涉外离婚诉讼中的外文如何处理
结论:
涉外离婚诉讼中,外文证据需附有有资质翻译机构出具的中文译本,提交时要同时提供,否则法院可能不予采纳,对方有权质证,有争议时法院可指定重译,费用由当事人承担。
法律解析:
在涉外离婚诉讼里,为保证法院能准确理解证据内容,外文证据必须配备有资质翻译机构出具的中文译本。这是因为准确专业的翻译能避免因语言理解偏差导致的误判。当事人提交外文证据却不提交中文译本,法院难以审查其内容,所以可能不予采纳。另一方对对方提交的外文证据及译本进行质证,是其合法权利,可保证证据的真实性和准确性。当出现翻译争议时,法院指定重译能确保公正。遵循外文证据附中文译本且保证翻译质量的原则,能让诉讼更顺利。若在涉外离婚诉讼中遇到外文证据翻译相关问题,建议及时向专业法律人士咨询,以保障自身权益。...